Đặc Công Tà Phi

Chương 322 - Chương 319

/354


Để đến Linh cung, cần đi hai con đường, một là đường bộ, hai là đường thủy.

Một tháng sau --

Sáng sớm tinh mơ trời ấm gió mát, năm chiếc xe ngựa lộng lẫy, xếp hàng ngang, dừng ở trên một bãi cát trắng.

Mà phía trước bãi cát, là biển xanh mênh mông bát ngát.

Mà, biển xanh mênh mông bát ngát, chính là đường đến Linh cung thần bí, tất phải đi đường thủy.

Làn sóng gợn lăn tăn, tiếng sóng vỗ rì rào trên mặt biển, ngoài mấy con hải âu trắng nghịch ngợm chơi đùa mà dính phải nước, còn có một chiếc thuyền lớn hai tầng vô cùng tinh xảo lặng lẽ cập bến.

Nhìn thấy xe ngựa lộng lẫy đến, năm nam tử trung niên mặc áo vải xám, bên hông treo bảy cái túi vải, lúc này phi ra khỏi boong thuyền rộng rãi.

Năm nam tử trung niên lao ra khỏi boong, đều là thất đại* trưởng lão Cái Bang (đại ở đây là túi).

Trong nháy mắt, thất đại trưởng lão đứng sóng vai, khom eo, cung kính cất giọng mà nói: Thuộc hạ cung nghênh chủ tử!

Bên trong chiếc xe ngựa thứ tư, Thiên Cơ lão nhân hơi vén rèm lên, ghé đầu hỏi: Các trưởng lão, vật phẩm cần thiết cho sinh hoạt hàng ngày đã chuẩn bị đầy đủ hết chưa?

Một người trong thất đại trưởng lão, khom lưng thấp hơn nói: Hồi bẩm lão bang chủ, đều đã chuẩn bị xong!

Hài lòng gật đầu, Thiên Cơ lão nhân và Vô Ngân dẫn đầu xuống xe ngựa, còn lại người bên trong bốn chiếc xe ngựa, cũng lần lượt xuống xe.

Thời gian ngắn ngủn trôi qua --

Năm vị thất đại trưởng lão, vung dây cương màu vàng lên, lái năm chiếc xe ngựa, rời khỏi bãi cát.

Về phần đám người Thiên Cơ lão nhân, phu thê Thượng Quan Ngưng Nguyệt, Vô Ngân, cùng với Huyết Thứu vương Ngốc Bảo và con chồn nhỏ Cầu Cầu, đi lên thuyền lớn tinh xảo.

Bốn vị trưởng lão Đông Nam Tây Bắc, tiến vào Cái Bang trước, chính là có xuất thân từ ngư dân. Cho nên, dieendaanleequuydonn bốn vị trưởng lão Đông Nam Tây Bắc đều có thể được gọi là người cầm lái xuất sắc.

Người đời sợ thần đất Linh cung, ở trên biển xanh rộng lớn mấy ngày liền, cũng là một điều thần bí.

Vì vậy, hành trình một tháng tiếp theo, không nghi ngờ chút nào, có thể nói bốn vị trưởng lão là người cầm lái xuất sắc, tất nhiên không thể giả.

Gió sớm mang theo ấm áp, êm ái nhẹ phất qua.

Bốn vị trưởng lão Đông Nam Tây Bắc, bằng tốc độ nhanh nhất nhổ neo, giương buồm, khiến chiếc thuyền lớn, theo làn gió sớm lướt đi trên biển xanh. . . . . .

Thời gian trôi qua mau, năm tháng như thoi đưa.

Một đám người bất luận giấu giếm chân tướng, lo lắng trùng trùng, ngày cũng khẩn cầu, đêm cũng van xin như thế nào.

Van xin thời gian phát lệ ban ơn , có thể ưu ái đôi tình nhân Thượng Quan Ngưng Nguyệt và Hiên Viên Diễm, đừng có trôi qua quá nhanh.

Vậy mà, thời gian trôi qua rất nhanh rất nhanh, đúng là vẫn còn tàn nhẫn vô tình, giống như thoáng một cái, là đã một tháng trôi qua.

Sáng sớm, trên thuyền, bên trong một gian phòng được bố trí lịch sự tao nhã --

Thượng Quan Ngưng Nguyệt vừa mới rời giường, mặc váy tím thêu bướm trắng bay lượn trên những đóa hoa xuân, gương mặt xinh đẹp như ngọc, dù chưa thoa son phấn lại cực kỳ xinh đẹp, đang đỡ bụng nhô cao cao, ngồi xuống trước gương đồng trang điểm.

Hiên Viên Diễm mặc y phục màu tím thêu trúc xanh đón tuyết mùa đông, tản ra hơi thở cao quý bẩm sinh, đang đưa tay cầm một chiếc lược ngà khắc hoa, đứng ở sau lưng Thượng Quan Ngưng Nguyệt.

Mỗi ngày sáng sớm, sau khi rời giường, Hiên Viên Diễm chắc chắn sẽ làm một điều hạnh phúc, chính là chải đầu búi tóc cho ái thê Thượng Quan Ngưng Nguyệt.

Dần dần, trải qua một phen khổ công nghiên cứu, tay nghề chải đầu búi tóc của Hiên Viên Diễm, đã từ cực kỳ vụng về biến thành vô cùng thuần




/354